Luyện học tiếng Trung không chỉ tập trung vào từ vựng hay ngữ pháp, mà còn cần rèn luyện kỹ năng đọc hiểu để nâng cao khả năng sử dụng ngôn ngữ trong thực tế. Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá cách luyện đọc tiếng Trung qua các đoạn văn, lợi ích của phương pháp này, và các bước thực hiện hiệu quả.
1. Lợi ích của việc luyện đọc tiếng Trung qua đoạn văn
Luyện đọc tiếng Trung qua đoạn văn là một phương pháp học tập hiệu quả, mang lại nhiều lợi ích cho người học. Dưới đây là một số lợi ích nổi bật:
1.1. Tích luỹ thêm vốn từ vựng
– Mở rộng vốn từ vựng: Đọc nhiều đoạn văn về các chủ đề khác nhau giúp người học tiếp xúc với nhiều từ vựng mới, từ đó làm giàu vốn từ của bản thân.
– Củng cố từ vựng đã học: Việc gặp lại các từ vựng đã học trong nhiều ngữ cảnh khác nhau giúp củng cố kiến thức và ghi nhớ lâu hơn.

1.2. Cải thiện kỹ năng đọc hiểu
– Nắm bắt ngữ cảnh: Đọc đoạn văn giúp người học hiểu cách sử dụng từ vựng và cấu trúc ngữ pháp trong ngữ cảnh thực tế, từ đó nâng cao khả năng đọc hiểu các văn bản phức tạp hơn.
– Rèn luyện tốc độ đọc: Việc đọc thường xuyên giúp tăng tốc độ đọc, đồng thời cải thiện khả năng nắm bắt thông tin chính yếu trong một đoạn văn.
>> Xem thêm: Hướng dẫn luyện đọc tiếng Trung hiệu quả
1.3. Củng cố cấu trúc ngữ pháp
– Hiểu cấu trúc câu: Qua việc đọc, người học sẽ làm quen với các cấu trúc câu khác nhau, từ đó nắm vững cách sử dụng ngữ pháp một cách tự nhiên.
– Phát hiện lỗi sai: Khi đọc, người học có thể tự mình phát hiện ra những lỗi sai về ngữ pháp và tìm cách sửa chữa.
1.4. Cải thiện kỹ năng viết
– Học hỏi cách diễn đạt: Đọc nhiều đoạn văn giúp người học học hỏi cách diễn đạt ý tưởng một cách mạch lạc và rõ ràng, từ đó cải thiện kỹ năng viết của mình.
– Mở rộng vốn từ viết: Việc tiếp xúc với nhiều từ vựng mới qua việc đọc sẽ giúp người học có thêm nhiều lựa chọn từ ngữ khi viết.
1.5. Khám phá thêm về văn hoá Trung Hoa
Đọc các đoạn văn về cuộc sống hàng ngày, văn hóa, lịch sử của người Trung Quốc giúp người học hiểu sâu hơn về đất nước và con người nơi đây.
2. Các bước luyện đọc tiếng Trung qua đoạn văn hiệu quả
Bước 1: Lựa chọn đoạn văn luyện đọc phù hợp: Hãy chọn những đoạn văn phù hợp với trình độ của bạn. Đối với người mới bắt đầu, nên chọn các đoạn văn ngắn, sử dụng từ vựng đơn giản.
Bước 2: Đọc qua để hiểu nội dung chung: Trước tiên, đọc qua đoạn văn một cách tự nhiên để nắm ý chính mà không cần tra từ điển. Điều này giúp bạn rèn luyện khả năng đoán nghĩa của từ trong ngữ cảnh.

Bước 3: Tra cứu từ mới: Sau khi đọc qua, hãy ghi lại những từ vựng mới và tra nghĩa của chúng. Tạo một danh sách từ mới để ôn tập sau này.
Bước 4: Đọc lại và chú ý đến chi tiết: Đọc lại đoạn văn và tập trung vào các chi tiết như cấu trúc câu, cách sử dụng từ, và các mẫu câu quan trọng.
Bước 5: Thực hành đọc to: Luyện đọc to để cải thiện phát âm và ngữ điệu. Điều này cũng giúp bạn tự tin hơn khi giao tiếp bằng tiếng Trung.
Bước 6: Tóm tắt nội dung: Sau khi đọc, hãy thử tóm tắt nội dung đoạn văn bằng tiếng Trung hoặc tiếng Việt để kiểm tra mức độ hiểu của bạn.
3. Các đoạn văn luyện đọc phổ biến
Dưới đây là một số đoạn văn mẫu giúp bạn luyện đọc hiệu quả:
3.1. Đoạn văn 1: Cuộc sống hàng ngày
– Tiếng Trung: 我每天早上七点起床,洗漱后吃早餐。早餐通常是一碗粥和一些小菜。吃完早餐,我就会去上班。我工作在一个公司,主要负责市场营销。下班后,我喜欢听音乐或者看电影。周末,我会和朋友出去逛街或者去公园散步。
– Phiên âm: Wǒ měitiān zǎoshang qī diǎn qǐchuáng, xǐshù hòu chī zǎocān. Zǎocān tōngcháng shì yī wǎn zhōu hé yīxiē xiǎocài. Chī wán zǎocān, wǒ jiù huì qù shàngbān. Wǒ gōngzuò zài yīgè gōngsī, zhǔyào fùzé shìchǎng márketing. Xiàbān hòu, wǒ xǐhuān tīng yīnyuè huòzhě kàn diànyǐng. Zhōumò, wǒ huì hé péngyǒu chūqù guàngjiē huòzhě qù gōngyuán sànbù.
– Dịch nghĩa: Mỗi ngày tôi dậy lúc 7 giờ sáng, sau khi rửa mặt đánh răng thì ăn sáng. Bữa sáng thường là một bát cháo và một vài món ăn nhỏ. Ăn xong, tôi đi làm. Tôi làm việc ở một công ty, chủ yếu phụ trách marketing. Sau khi tan làm, tôi thích nghe nhạc hoặc xem phim. Cuối tuần, tôi sẽ đi mua sắm với bạn bè hoặc đi dạo công viên.
3.2. Đoạn văn 2: Một ngày ở trường
– Tiếng Trung: 今天是星期一,我早上八点到学校。第一节课是数学,老师讲得很认真,我听得也很仔细。第二节课是语文,我们学习了一篇新的课文。下午,我们上了体育课和美术课。体育课上,我们打篮球。美术课上,我们画画。放学后,我和同学们一起回家。
– Phiên âm: Jīntiān shì xīngqī yī, wǒ zǎoshang bā diǎn dào xuéxiào. Dì yī jié kè shì shùxué, lǎoshī jiǎng de hěn rènzhēn, wǒ tīng de yě hěn zǐxì. Dì èr jié kè shì yǔwén, wǒmen xuéxí le yī piān xīn de kèwén. Xiàwǔ, wǒmen shàng le tǐyù kè hé měishù kè. Tǐyù kè shàng, wǒmen dǎ lánqiú. Měishù kè shàng, wǒmen huàhuà. Fàngxué hòu, wǒ hé tóngxué yīqǐ huí jiā.
– Dịch nghĩa: Hôm nay là thứ hai, tôi đến trường lúc 8 giờ sáng. Tiết học đầu tiên là Toán, cô giáo giảng rất kỹ, tôi nghe cũng rất chăm chú. Tiết học thứ hai là Ngữ văn, chúng tôi học một bài văn mới. Buổi chiều, chúng tôi có tiết Thể dục và Mỹ thuật. Tiết Thể dục, chúng tôi chơi bóng rổ. Tiết Mỹ thuật, chúng tôi vẽ tranh. Tan học, tôi cùng các bạn về nhà.
3.3. Đoạn văn 3: Du lịch
– Tiếng Trung: 我是一个很爱旅游的人。我去过了很多地方,看过了不少美丽的风景。每次旅游都给我留下美丽的回忆。但给我印象很深的一次旅游就是去年和闺蜜一起去中国旅游。这里的天气很凉快,风景美丽极了。因此吸引很多个人参观。我们已经参观了很多地点例如长城、天安门等等。为了留下美丽的纪念,每个地点我们都拍了一些照片。我们还看过京剧。同时也跟中国朋友交流,他们给我们介绍一些著名的食物,包括:饺子、包子、面条儿、糖葫芦,特别是北京烤鸭。我觉得这里的食物又好吃又便宜。这次旅游让我们关系更加亲密,让我更了解中国的风俗习惯。 同时也成为我一生中永远难忘的回忆。
– Phiên âm: Wǒ shì yí ge hěn ài lǚyóu de rén. Wǒ qù guò le hěn duō dìfang, kàn guò le bù shǎo měilì de fēngjǐng. Měi cì lǚyóu dōu gěi wǒ liú xià měilì de huíyì. Dàn gěi wǒ yìnxiàng hěn shēn de yí cì lǚyóu jiùshì qùnián hé guīmì yìqǐ qù Zhōngguó lǚyóu. Zhè lǐ de tiānqì hěn liángkuai, fēngjǐng měilì jí le. Yīncǐ xīyǐn hěnduō rén cānguān. Wǒmen yǐjīng cānguān le hěnduō dìdiǎn lìrú Chángchéng, Tiān’ānmén děng děng. Wèile liú xià měilì de jìniàn, měi ge dìdiǎn wǒmen dōu pāi le yìxiē zhàopiàn. Wǒmen hái kàn guò jīngjù. Tóngshí yě gēn Zhōngguó péngyou jiāoliú, tāmen gěi wǒmen jièshào yìxiē zhùmíng de shíwù, bāokuò: Jiǎozi, bāozi, miàntiáor, tánghúlu, tèbié shì Běijīng kǎoyā. Wǒ juéde zhèlǐ de shíwù yòu hǎochī yòu piányi. Zhè cì lǚyóu ràng wǒmen guānxì gèng jiā qīnmì, ràng wǒ gèng liǎojiě Zhōngguó de fēngsú xíguàn. Tóngshí yě chéngwéi wǒ yì shēng zhōng yǒngyuǎn nánwàng de huíyì.
– Dịch nghĩa: Tôi là một người đam mê du lịch. Tôi đã đặt chân đến nhiều vùng đất, chiêm ngưỡng vô số cảnh đẹp. Mỗi chuyến đi đều mang lại cho tôi những kỷ niệm đáng nhớ. Trong số đó, chuyến du lịch Trung Quốc cùng bạn thân vào năm ngoái đã để lại dấu ấn sâu sắc trong tôi. Khí hậu ở đó mát mẻ, phong cảnh lại tuyệt đẹp, thu hút đông đảo du khách đến tham quan.Chúng tôi đã khám phá nhiều địa điểm nổi tiếng như Vạn Lý Trường Thành, Thiên An Môn,… Mỗi nơi, chúng tôi đều ghi lại những khoảnh khắc đẹp qua từng bức ảnh. Ngoài ra, chúng tôi còn có cơ hội thưởng thức kinh kịch – một nét nghệ thuật độc đáo của Trung Quốc. Trong chuyến đi, chúng tôi cũng giao lưu với người dân bản địa, và họ đã giới thiệu cho chúng tôi nhiều món ăn đặc trưng như sủi cảo, bánh bao, mì, mứt quả, và đặc biệt là vịt quay Bắc Kinh. Tôi nhận thấy ẩm thực nơi đây không chỉ ngon mà giá cả cũng rất hợp lý. Chuyến đi này không chỉ giúp tình bạn của chúng tôi trở nên gắn bó hơn mà còn giúp tôi hiểu thêm về văn hóa và phong tục của Trung Quốc. Đây thực sự là một kỷ niệm đáng nhớ trong cuộc đời tôi.
4. Nhà sách Bác Nhã – Địa chỉ chuyên sách tiếng Trung chính hãng
Nhà sách Bác Nhã là một trong những địa chỉ uy tín cung cấp các đầu sách tiếng Trung chất lượng tại Việt Nam. Với nhiều năm kinh nghiệm, nhà sách Bác Nhã luôn cam kết mang đến cho người học tiếng Trung những tài liệu học tập tốt nhất, từ sách giáo trình, từ điển, đến các sách luyện đọc đa dạng. Những lý do, bạn nên chọn Nhà sách Bác Nhã:
– Cung cấp đầy đủ các loại đầu sách phục vụ mọi trình độ học tiếng Trung.
– Chất lượng đảm bảo: Các đầu sách được chọn lọc kỹ lưỡng, đảm bảo chất lượng nội dung được biên soạn từ những giáo sư, tiến sĩ hàng đầu về chuyên ngành hán ngữ.
– Đội ngũ nhân viên nhiệt tình, luôn sẵn sàng hỗ trợ khách hàng tìm kiếm tài liệu phù hợp.
Địa chỉ và liên hệ:
– Địa chỉ: Số 14 đường Chu Văn An STR, Sunrise C, Khu đô thị Nam đường vành đai 3, Phường Đại Kim, Quận Hoàng Mai, Thành phố Hà Nội, Việt Nam
– Website: https://bacnhabook.vn/
– Hotline: 0346.281.010.