Tiếng Trung Quốc và tiếng Đài Loan khác nhau như thế nào?

Mọi người vẫn thắc mắc tiếng Trung Quốc và tiếng Đài Loan khác nhau như thế nào? Là tiếng phổ thông hay phương ngữ? Hay là gì khác? Để Bác Nhã giải đáp giúp bạn trong bài viết hôm nay nhé!

Tiếng trung và tiếng đài loan

Sự khác nhau giữa tiếng Trung Quốc và tiếng Đài Loan

Về chữ viết

Tiếng Trung Quốc hay còn gọi là tiếng Quan Thoại. Đây là ngôn ngữ chính của Trung Quốc được sử dụng ở khắp các thành phố lớn. Tiếng Trung Quốc sử dụng ký hiệu giản thể để thể hiện chữ viết.

Ở Trung Quốc Đại lục, tiếng Quan Thoại chỉ đơn giản sử dụng pinyin để chuyển ngữ. Trong khi ở Đài Loan, sử dụng Zhuyin hoặc Bopomofo. Chính vì vậy mà người học rất dễ tiếp cận tiếng Trung hơn tiếng Đài Loan.

Tiếng Đài Loan là phương ngữ Phúc Kiến của tiếng Mân Nam được 70% dân cư Đài Loan sử dụng. Đây là ngôn ngữ lớn nhất tại Đài Loan. Người Đài Loan sử dụng các ký tự phồn thể trong tất cả các chữ viết của Trung Quốc.

Về tiếng nói

Sự khác biệt giữa tiếng nói Trung và Đài Loan không đáng kể. Có một số khác biệt cơ bản về ngôn ngữ mà chủ yếu là cách phát âm, các biến thể trong cách sử dụng từ và cách các ký tự được viết.

Cả hai đều nói tiếng Quan Thoại, bắt nguồn từ phương ngữ Bắc Kinh. Tuy nhiên, khi Đài Loan tách khỏi Trung Quốc đại lục về mặt chính trị vào năm 1949, đã có một sự thiếu hụt về giao tiếp. Chính điều này đã gây ra sự khác biệt về ngôn ngữ mà chúng ta thấy và nghe ngày nay.

Ở các điểm sau:

1. Phát âm

Sự khác biệt đáng chú ý nhất xảy ra giữa những gì được gọi là chữ cái âm đầu lưỡi “zh, ch, sh, r” và “z, c và s”.

Với tiếng Trung Quốc, các âm đầu lưỡi được phát âm rõ ràng, phân biệt rõ âm đầu lưỡi trước “z, c và s” và âm đầu lưỡi sau “zh, ch, sh, r”.

Ở Đài Loan thì phát âm như nhau, ví dụ như âm “sh” và “s” gần như giống hệt nhau.

Về nhấn nhá, khi nói tiếng Trung đa phần là phát ra âm bằng, nghe ít âm điệu, người nói ít thể hiện cảm xúc trong ngôn từ. Trong khi đó tiếng Đài Loan lại có âm bổng, âm trầm, âm bằng. Điều này có lẽ được giải thích bằng việc người Đài Loan sống trọng tình cảm hơn người Trung Quốc.

2. Từ ngữ

Người Trung Quốc và Đài Loan sử dụng từ ngữ khác nhau khi cùng chỉ 1 sự vật, hiện tượng…

Ví dụ: Ở Đài Loan nếu muốn nói “nhiều và nhiều hơn nữa” sẽ là 愈来愈 /yù lái yù/, còn ở Trung Quốc sẽ là 越来越 /yuè lái yuè/ .

Hay như:

Tiếng Đài Loan Tiếng Trung Nghĩa
纽西兰 新西兰 New Zealand
寮国 老挝 Lào
沙乌地 沙特 Ả Rập Saudi
卡达 卡塔尔 Qatar
突尼西亚 突尼斯 Tunisia
奈及利亚 尼日利亚 Nigeria
象牙海岸(意译) 科特迪瓦(音译) Bờ Biển Ngà (diễn giải)
独立国协 独联体 Hiệp hội quốc gia độc lập
大英国协 英联邦 Vương quốc Anh
欧巴马 奥马巴 Obama
布希 布什 Bush
网路 网络 Internet
部落格 博客 blog
搜寻 搜索 tìm kiếm
使用者 用户 người dùng
网咖 网吧 quán cà phê internet
行动电话 手机 điện thoại di động
行动装置 移动设备 thiết bị di động
滑鼠 鼠标 chuột máy tính
解析度 分辨率 độ phân giải
荧幕 屏幕 màn hình
电信业者 运营商 Nhà điều hành

Trên đây là một số sự khác nhau về tiếng Trung Quốc và tiếng Đài Loan. Tiếng Trung Quốc được sử dụng rất rộng rãi với hơn 1 tỷ người sử dụng hiện nay.

Học tiếng Trung Quốc sẽ đem lại cho bạn nhiều cơ hội. Bên cạnh đó tìm hiểu thêm về các ngôn ngữ mới như Đài Loan, Hồng Kong sẽ cho bạn thêm nhiều trải nghiệm thú vị.